Généalogie and Heritage

Source: Wikiwand: Nibelungenlied

Description

Type Valeur
Titre Wikiwand: Nibelungenlied

Entrées associées à cette source

Personnes
Theodemir of the Ostrogoths

Texte

From Wikipedia, the free encyclopedia

Médias

URL

Notes

The "Nibelungenlied" (Middle High German: "Der Nibelunge liet" or "Der Nibelunge nôt"), translated as "The Song of the Nibelungs,' is an epic poem written around 1200 in Middle High German. Its anonymous poet was likely from the region of Passau. The "Nibelungenlied "is based on an oral tradition that has some of its origin in historic events and individuals of the 5th and 6th centuries and that spread throughout almost all of Germanic-speaking Europe. Parallels to the German poem from Scandinavia are found especially in the heroic lays of the "Poetic Edda" and in the "Völsunga saga."

The poem is split into two parts: in the first part, Siegfried comes to Worms to acquire the hand of the Burgundian princess Kriemhild from her brother King Gunther. Gunther agrees to let Siegfried marry Kriemhild if Siegfried helps Gunther acquire the warrior-queen Brünhild as his wife. Siegfried does this and marries Kriemhild; however Brünhild and Kriemhild become rivals, leading eventually to Siegfried's murder by the Burgundian vassal Hagen with Gunther's involvement. In the second part, the widow Kriemhild is married to Etzel, king of the Huns. She later invites her brother and his court to visit Etzel's kingdom intending to kill Hagen. Her revenge results in the death of all the Burgundians who came to Etzel's court as well as the destruction of Etzel's kingdom and the death of Kriemhild herself.

The "Nibelungenlied" was the first heroic epic put into writing in Germany, helping to found a larger genre of written heroic poetry. The poem's tragedy appears to have bothered its medieval audience, and very early on a sequel was written, the Nibelungenklage, which made the tragedy less final. The poem was forgotten after around 1500, but was rediscovered in 1755. Dubbed the "German Iliad," the "Nibelungenlied" began a new life as the German national epic. The poem was appropriated for nationalist purposes and was heavily used in anti-democratic, reactionary, and National-Socialist propaganda before and during the Second World War. Its legacy today is most visible in Richard Wagner's operatic cycle "Der Ring des Nibelungen," which, however, is mostly based on Old Norse sources. In 2009, the three main manuscripts of the "Nibelungenlied" were inscribed in UNESCO's Memory of the World Register in recognition of their historical significance. It has been called "one of the most impressive, and certainly the most powerful, of the German epics of the Middle Ages."

The poem in its various written forms was lost by the end of the 16th century, but manuscripts from as early as the 13th century were re-discovered during the 18th century. There are thirty-seven known manuscripts of the Nibelungenlied and its variant versions.[5] Eleven of these manuscripts are essentially complete. The oldest version seems to be the one preserved in manuscript "B". Twenty-four manuscripts are in various fragmentary states of completion, including one version in Dutch (manuscript 'T').

The text contains approximately 2,400 stanzas in 39 Aventiuren. The title under which the poem has been known since its discovery is derived from the final line of one of the three main versions, "hie hât daz mære ein ende: daz ist der Nibelunge liet" ("here the story takes an end: this is the lay of the Nibelungs"). Liet here means lay, tale or epic rather than simply song, as it would in Modern German.

The manuscripts' sources deviate considerably from one another. Philologists and literary scholars usually designate three main genealogical groups for the entire range of available manuscripts, with two primary versions comprising the oldest known copies: *AB and *C. This categorization derives from the signatures on the *A, *B, and *C manuscripts as well as the wording of the last verse in each source: "daz ist der Nibelunge liet" or "daz ist der Nibelunge nôt". Nineteenth-century philologist Karl Lachmann developed this categorisation of the manuscript sources in "Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung mit Bezeichnung des Unechten und mit den Abweichungen der gemeinen Lesart" (Berlin: G. Reimer, 1826).

Syno"psis
The famous opening of the "Nibelungenlied" actually is thought to be an addition by the editor of the "C" version of the "Nibelungenlied," as it does not appear in the oldest manuscripts. It may have been inspired by the prologue of the "Nibelungenklage."

Original (MS C)
Uns ist in alten mæren || wunders vil geseit
von helden lobebæren,|| von grôzer arebeit,
von fröuden, hôchgezîten, || von weinen und von klagen,
von küener recken strîten || muget ir nu wunder hœren sagen.

Modern German
Uns ist in alten Geschichten viel Staunenswertes gesagt
von ruhmwürdigen Helden, von großer Mühsal (im Kampf),
von Freuden und Festen, von Weinen und Klagen,
vom Kampf kühner Helden könnt ihr jetzt viel Staunenswertes sagen hören.

English
In ancient tales many marvels are told us:
of renowned heroes worthy of praise, of great hardship,
of joys, festivities, of weeping and lamenting,
of bold warriors' battles—now you may hear such marvels told.

The original version instead began with the introduction of Kriemhild, the protagonist of the work.

The epic is divided into two parts, the first dealing with the story of Siegfried and Kriemhild, the wooing of Brünhild and the death of Siegfried at the hands of Hagen, and Hagen's hiding of the Nibelung treasure in the Rhine (Chapters 1–19). The second part deals with Kriemhild's marriage to Etzel, her plans for revenge, the journey of the Burgundians to the court of Etzel, and their last stand in Etzel's hall (Chapters 20–39).

Siegfried and Kriemhild
The first chapter introduces the court of Burgundy. Kriemhild (the virgin sister of King Gunther, and his brothers Gernot and Giselher) has a dream of a falcon that is killed by two eagles. Her mother interprets this to mean that Kriemhild's future husband will die a violent death, and Kriemhild consequently resolves to remain unmarried.

The second chapter tells of the background of Siegfried, crown prince of Xanten. His youth is narrated with little room for the adventures later attributed to him. In the third chapter, Siegfried arrives in Worms with the hopes of wooing Kriemhild. Upon his arrival, Hagen von Tronje, one of King Gunther's vassals, tells Gunther about Siegfried's youthful exploits that involved winning a treasure and lands from a pair of brothers, Nibelung and Schilbung, whom Siegfried had killed when he was unable to divide the treasure between them and, almost incidentally, the killing of a dragon. Siegfried leaves his treasure in the charge of a dwarf named Alberich.

After killing the dragon, Siegfried then bathed in its blood, which rendered him invulnerable except for a single spot on his back where a leaf from a linden tree had fallen on him. In spite of Hagen's threatening stories about his youth, the Burgundians welcome him, but do not allow him to meet the princess. Disappointed, he nonetheless remains in Worms and helps Gunther defeat the invading Saxons.

In Chapter 5, Siegfried finally meets Kriemhild. Gunther requests Siegfried to sail with him to the fictional city of Isenstein in Iceland to win the hand of Iceland's Queen, Brünhild. Siegfried agrees, though only if Gunther allows him to marry Gunther'ssister, Kriemhild, whom Siegfried pines for. Gunther, Siegfried and a group of Burgundians set sail for Iceland with Siegfried pretending to be Gunther's vassal. Upon their arrival, Brünhild challenges Gunther to a trial of strength with her hand in marriage as a reward. If they lose, however, they will be sentenced to death. She challenges Gunther to three athletic contests, throwing a javelin, tossing a boulder, and a leap. After seeing the boulder and javelin, it becomes apparent to the group that Brünhild is immensely strong and they fear for their lives.

Siegfried quietly returns to the boat on which his group had sailed and retrieves his special cloak, which renders him invisible and gives him the strength of 12 men (Chapters 6–8). Siegfried, with his immense strength, invisibly leads Gunther through thetrials. Unknowingly deceived, the impressed Brünhild thinks King Gunther, not Siegfried, defeated her and agrees to marry Gunther. Gunther becomes afraid that Brünhild may yet be planning to kill them, so Siegfried goes to Nibelungenland and single-handedly conquers the kingdom. Siegfried makes them his vassals and returns with a thousand of them, himself going ahead as messenger. The group of Burgundians, Gunther and Gunther's new wife-to-be Brünhild return to Worms, where a grand reception awaits them and they marry to much fanfare. Siegfried and Kriemhild are also then married with Gunther's blessings.

However, on their wedding night, Brünhild suspects something is amiss with her situation, particularly suspecting Siegfried as a potential cause. Gunther attempts to sleep with her and, with her great strength, she easily ties him up and leaves him that way all night. After he tells Siegfried of this, Siegfried again offers his help, proposing that he slip into their chamber at night with his invisibility cloak and silently beat Brünhild into submission. Gunther agrees but says that Siegfried must not sleep with Brünhild. Siegfried slips into the room according to plan and after a difficult and violent struggle, an invisible Siegfried defeats Brünhild. Siegfried then takes her ring and belt, which are symbols of defloration. Here it is implied that Siegfried sleeps with Brünhild, despite Gunther's request. Afterwards, Brünhild no longer possesses her once-great strength and says she will no longer refuse Gunther. Siegfried gives the ring and belt to his own newly wed, Kriemhild, in Chapter 10.

Having been earlier deceived about the relationship between Siegfried and Gunther, Brünhild thinks it is obvious that she should go first, in right of her (self-perceived) superior rank. Kriemhild, unaware of the deception i